Rabu, 29 Desember 2010

Bab 9 Berbelanja di Pasar Bebas

No. Kosa Kata Traditional .F Arti
1 自由市场 自由市場 pasar bebas
2 农贸市场 農貿市場 pasar yg menjual hasil pertanian
3 水果
buah-buahan
4 香蕉 香蕉 pisang
5
ukurang berat (= 500 kg)
6
(kt. bantu bilangan) setangkai, seutas, dll
7
berdasarkan, menurut
8
setengah
9
kalau begitu, maka
10 untuk, memberi
11 menimbang
12 ukuran berat (50 gram)
13
kemudian, lalu
14
(u menekankan)
15 datang (menyatakan arah dr suatu tindakan)
16
...lagi…
17 便宜
murah
18 下 (一) 次
lain kali
19
kt. Bantu untuk kain: sepotong, sehelai
20 羽绒服 羽絨服 mantel bulu
21
ratus
22 mahal
23 那么 那麼 seperti itu, maka, jika demikian halnya
24 颜色 顏色 warna
25 式样 式樣 mode, corak, tipe
26 质量 質量 kualitas, mutu
27 不错 不錯 lumayan
28 别的
yang lain
29
jangan
30 讨价还价 討價還價 tawar menawar
31
menghabiskan, mengeluarkan
32 秀水街
Jalan Xiushui

Tata Bahasa Bab IX

1. “…… []” …jiu…[ba]

Kata “…… []” dalam Bahasa Mandarin lisan mengungkapkan penerimaan atau ketidakpedulian “si” pembicara terhadap sesuatu.

Contoh:

吧, 早点 以。

xīngqīliù qù jiù xīngqīliù qù ba, nǐ zǎo diǎn ér qǐ jiù kě yǐ

(mau) pergi hari sabtu ya pergi hari sabtu, kamu bisa bangun sedikit awal.

吧, 好。

guì jiù guì diǎn ér ba, zhè zhǒng xǐ fǎ shuǐ hěn hǎo .

mahal sedikit ya mahal sedikit, shampo jenis ini sangat bagus.

2.“” kě

dalam kalimat, adverbia / kata keterangan ” kě digunakan untuk penekanan, yang sangat umum dalam bahasa Mandarin lisan.

contoh:

便 宜。

zhè ér de shuǐ guǒ kě zhēn pián yí

Buah – buahan di sini benar – benar murah

啊。

míng tiān nǐ kě yī dìng zhǎo wǒ a.

besok kamu pasti mencari saya.

3. “…. …” yòu… yòu…

Dalam bentuk, “…. …”, verba, frase verba atau kata sifat bisa diletakkan setelah “(you)” untuk menunjukkan adanya kualitas yang berbeda secara bersamaan atau kondisi atau beberapa tindakan terjadi pada saat bersamaan atau terjadi secara bergantian.

Contoh :

, 兴。

tóng xué men yòu shuō yòu xiào, hěn gāo xìng

Teman – teman berbicara sambil tertawa, sangat bahagia.

便 宜。

shí táng de fàn yòu hǎo chī, yòu pián yí

Makanan Kantin enak juga murah.

4. “ ” yī diǎn’r

Kata “ (yī diǎn’r)” dapat digunakan setelah kata sifat untuk membentuk tingkat perbandingan, yang berarti “sedikit”.

Contoh :

, 儿。

tián zhōng de Yīngyǔ bù tài hǎo, tā de Hànyǔ hǎo yī diǎn’r

Bahasa Inggris Tanaka tidak terlalu bagus, Bahasa Mandarinnya sedikit (lebih) bagus

儿。

zhè ér de xiāng jiāo guì yī diǎn’r.

Pisang di sini sedikit (lebih) mahal.

Tata Bahasa Bab VIII

1. ( nà)
Dalam Bahasa Cina sehari-hari, pada umumnya, kata “” yang berarti dalam hal itu, oleh karena itu, kalau begitu atau kemudian, bisa digunakan sebagai kata sambung. Kalimat setelah kata “” sering menunjukkan sebagai saran atau kesimpulan yang tergambarkan dari proses informasi.
Contoh :
iA : 明 天 是 周 末。
  • míng tiān shì zhōu mò
  • besok adalah akhir pekan.
iB : 那 我 们 早 上 可 以 晚 点 儿 起床。
  • nà wǒ men zǎo shàng kě yǐ wǎn diǎn’r qǐchuáng
  • kalau begitu kita bisa bangun agak siang.
iiA :大 学 食 堂 的 早 餐 很 好 吃。
  • dà xué shí táng de zǎo cān hěn hǎo chī
  • makanan di ruang makan universitas sangat enak.
iiB : 那 我 一 定 去 尝 尝。
  • nà wǒ yī dìng qù cháng cháng.
  • kalau begitu saya harus mencobanya.
2. ….. (zhī yǒu cái)
只 有 才… (zhī yǒu … cái…), yang berarti “hanya ketika…, hanya jika..., kecuali…” menyatakan hubungan bersyarat. Klausa (sekumpulan kata yang terdiri dari subjek dan predikat ) utama menyatakan akibat/hasil, klausa subordinat menyatakan syarat.
Contoh :
只 有 周 末, 保 罗 才 可 以 不 去上 课。
zhī yǒu zhōu mò, bǎo luó cái kě yǐ bù qù shàng kè
Hanya jika akhir pekan, Paul baru tidak berangkat sekolah.
邮 局 远 不 远, 我 只 有 去 了, 才知 道。
yóu jú yuǎn bù yuǎn, wǒ zhī yǒu qù le cái zhī dào
Kantor pos jauh atau tidak, hanya jika saya sudah pergi, baru saya tahu .

Tata Bahasa Bab VII

1. ( zài )

- + 动词 (zai + kata kerja)

Kata keterangan “” yang diikuti kata kerja menyatakan suatu tindakan atau suatu keadaan terjadi berulangkali atau terus terjadi.

例如:

a. 包子 好吃 , 一 个。

bāozi t ài hǎochī le , wǒ zài chī yī gè.

Roti kukus enak sekali, saya makan satu lagi.

b. 小 王  打 算 明 年 再 来 北京。

xiǎo wáng dǎ suàn míng nián zài lái Běijīng.

Xiao Wang berencana tahun depan datang ke Beijing lagi.

- Kata keterangan “” juga menerangkan suatu tindakan akan muncul / terjadi setelah suatu tindakan lain selesai.

例如:

a. 我 下午 跑 , 会儿 球。

wǒ xià wǔ pǎo huì ér bù , zài dǎ huìér qiú.

Sore hari, saya jogging sebentar, kemudian pergi bermain bulutungkis.

b. 别 着急, 完 这 个 汉字 那个。

bié zhaojí, xiě wán zhè Hànzì zài xiě nàgè

Jangan panik, selesai menulis Aksara Han ini baru menulis yang itu.

2. (guò)

- Kata bantu aspek “” diletakkan di belakang kata kerja, menjelaskan suatu tindakan terjadi di masa lampau, atau menyatakan suatu pengalaman pernah terjadi di masa lampau.

例如:

a. 北京。

tā guò Běijīng.

Dia pernah pergi ke Beijing.

b. 我 学 过 汉语。

wǒ xué guò Hànyǔ.

Saya pernah belajar Bahasa China.

- Bentuk negatifnya adalah dengan menambahkan “ méi di depan kata kerjanya.

例如:

a. 小李 没 去 过 日本。

xiǎo lǐ méi qù guò Rìběn.

Xiao Li belum pernah pergi ke Jepang

b. 罗 没  过  汉语。

Bǎoluó méi xué guò Hànyǔ.

Paul belum pernah belajar Bahasa China.

- Bentuk kalimat afirmatif – negatifnya adalah … 吗 atau …... ….没有

例如:

a. 过 韩 国 吗?

nǐ qù guò Hánguó ma ?

Pernahkah kamu pergi ke Korea?

b. 过  中 国  没有

tā chī guò Zhōngguó cài méiyǒu ?

Pernahkah dia makan masakan China ?

3. 怎么样 ( zěn me yàng )

- Kata tanya orang ketiga “怎么样” yang berarti “bagaimana” atau “seperti apa” dalam kalimat digunakan untuk menanyakan tentang keadaan seseorang.

例如:

a. 李 的 身体  怎么样?

Xiǎo Lǐ de shēntǐ zěnmeyàng?

Bagaimana kesehatan Xiao Li ?

c. 大卫  学习  怎么样?

Dàwèi de xuéxí zěnmeyàng?

Bagaimana (kondisi) belajarnya David ?

4. ( hái )

- Kata keterangan “” yang berarti “masih” menerangkan kata kerja atau kata sifat sebagai keterangan, menyatakan pengulangan suatu tindakan, suatu keadaan berlanjut terus dan tidak berubah.

例如:

a. 他 明 天  还  去 上 学。

tā míng tiān hái qù shàng xué .

Dia besok masih pergi sekolah.

b. 小 李 还 没 起 床。

Xiǎo Lǐ hái méi qǐ chuáng

Xiao Li masih belum bangun.

5. 只是 ( zhī shì ) & 不过 (bú guò )

- “只是” dan “不过” adalah dua kata sambung yang umum digunakan untuk menghubungkan klausa dalam kalimat majemuk yang berlawanan. Arti kata berlawanan dari “只是” atau “不过” lebih lemah

例如:

a. 她 今天 玩儿 高兴, 只是 有点儿  累。

jīntiān wán’r de hěn gāoxìng, zhīshì yǒudiǎn’r i.

Hari ini, dia bermain dengan gembiranya, hanya saja sedikit letih.

b. 大卫 , 只是 一 空儿。

Dàwèi zǎo jiù xiǎng qù xiǎo wáng jiā le , zhīshì yī zhí méi kōng ér .

David sudah lama ingin pergi ke rumah Xiao Wang, hanya saja selalu tidak ada waktu luang.

c. 这个 吃, 不过 有点儿 贵。

zhè gè cài hěn hǎo chī, bú guò yǒu diǎnr guì.

Sayur ini enak sekali, tetapi sedikit mahal.

d. 那家 东西 便宜, 不过 有点儿 远。

nà jiā shāng diàn dōng xī hěn pián yí bú guò yǒu diǎnr yuǎn

Barang-barang di took itu sangat murah, tetapi agak jauh.

只是 ( zhī shì ) & 不过 (bú guò )

Perbedaan antara “不过” dan “只是” adalah bahwa “不过” sering muncul pada bahasa lisan, dengan nada yang lebih kuat daripada “只是” , dan kemungkinan ada jeda setelah “不过” tetapi tidak setelah 只是” .

Tata Bahasa Bab VI


1. ,一 … s/d ..., ...
Yìbiān... , yìbiān... = yímiàn..., yímiàn…
Kalimat majemuk yang tersusun dari kata “一边,一边…” atau “一面,一面” menggunakan beberapa klausa yang menyatakan beberapa (dua atau lebih) tindakan terjadi secara bersamaan atau dalam satu waktu.
例如:
a. 一边 走 , 一边 听 音乐 。
Xiāo Zhāng yìbiān zǒu , yìbiān tīng yīnyuè.
Xiao Zhang berjalan sambil mendengarkan musik.
b. 他 边 边 跳 。
Tā biān chàng biān tiào .
Dia menyanyi sambil menari.
c. 他们 边 走路 边 说话 。
Tāmen biān zǒulù biān shuōhuà .
Mereka berjalan sambil bercakap-cakap.

一边,一边… ” sama dengan ” 一面..., 一面....”
Bedanya adalah ”一边,一边…”, yi()-nya bisa dihilangkan sedangkan ”一面..., 一面....”, yi()-nya tidak bisa dihilangkan.

2. ”你们 房间 漂亮
Nǐmen de fáng jiān zhēn piàoliàng (Kamar kalian bagus sekali).
Dalam Bahasa Mandarin, Kata keterangan bisa melengkapi kata sifat untuk membentuk frase keterangan, bentuknya adalah:
Kata benda + Kata keterangan + kata sifat
例如:
a. 小 王 的 英语 很好。
Xiǎo Wáng de Yīngyǔ hěn hǎo .
Bahasa Inggrisnya Xiao Wang sangat bagus.
b. 他 买 文具 太 多。
Tā mǎi de wénjù tài duò.
Dia membeli kebanyakan peralatan tulis.

Tata Bahasa Bab V



1. Kata keterangan
Ä Kata keterangan “” digunakan di depan kata kerja atau kata sifat,
menyatakan negasi / kebalikan terhadap tindakan atau kualitas sesuatu.
例如:
a. 爷爷 和 奶 奶  不 工作。
yé yé hé nǎi nǎi bù gōng zuò.
Kakek dan nenek tidak bekerja.
b. 大卫  不 工作。
Dàwèi bù gōng zuò.
David tidak bekerja.
c. 这 支 笔 不 好。
zhè zhī bǐ bù hǎo.
Pena ini tidak bagus.
d. 我 很 忙, 他 不 忙。
wǒ hěn máng, tā bù máng.
Saya sangat sibuk, dia tidak sibuk.
  e.  衣服 不 干。 
       yīfú bù gàn.
       Pakaian tidak kering
Ä Kata keterangan “” atau “没有” saat digunakan di depan kata kerja atau kata sifat, menyatakan negasi terhadap munculnya atau terjadinya suatu tindakan atau kondisi / keadaan .
Bentuk umumnya adalah :
“… (没有) + 动词 (形容词) …..”
例如 :
a.你 没 有 哥哥, 姐姐 或 弟弟 、妹妹?
nǐ méi yǒu gēgē, jiějiě huò dìdì mèi mèi?
Kamu tidak mempunyai kakak lk, kakak pr, adik lk dan adik pr?
b.他 没 上课。
tā méi shàngkè.
Dia tidak sekolah.
c.她 刚  来 北京 活  还 没 () 惯。
tā gāng lái běijīng, shēnghuó hái méi (yǒu) xíguàn.
Dia baru datang dan belum terbiasa dengan kehidupan di Beijing.
2. Kata bantu modal “
Kata bantu Modal “” saat digunakan di akhir kalimat tanya, menyatakan nada menerka / dugaan.
例如 :
a. 吧?
zhè běn shū shì nǐ de ba?
Buku ini milik kamu ya?
b. 日本人 吧?
tā shì rìběnrén ba?
Dia orang Jepang ya?
#Kata bantu “” bisa digunakan dalam kalimat yang menyatakan permohonan, saran, perintah, perundingan atau persetujuan, membuat nada keseluruhan kalimat menjadi agak lunak.
例如 :
a. 我们 一起
wǒmen yī qí qù ba.
Mari kita pergi bersama.
b. 这种 钢笔 吧。
mǎi zhèzhǒng gāngbǐ ba.
Belilah bollpen jenis ini.
c. 好吧,我 下午 三 点 来。
hǎo ba, wǒ xiàwǔ sān diǎn lái.
Baiklah, saya datang jam 3 sore .